Неужели это сон, треснул железобетон?
Стоны, крики и увечья, треснул в сердце человечьем.
Отчего же вдруг он треснул? Стало ему слишком тесно.
Он копился там веками от прадеда, от Адама.
Злыми мыслями, глазами, непристойными делами.
Были непослушны, горды, горьких слов пускали орды.
Беззащитных обижали, от долгов своих бежали.
Он копился день за днем, жесткий железобетон.
Отчего же тесно стало, коль привык он там веками?
Теплоты любви Господней он не выдержал сегодня.
Бог тебя не обвинял, по-Отцовски взял, обнял.
Слезы вытер и сказал: «Чтоб тебе отдать штурвал,
День и ночь тебя искал, приготовил тронный зал.
Здесь, любовью облечен, стал ты кроток и умен.
Я тебе доверю души. Ты же, клятву не нарушив,
В тронный зал их приведешь, милость там Мою найдешь.
Я спасенье подарю тем, кого давно люблю».
ЕЛЕНА ШАБЕЛЬСКАЯ,
ВЕРХНЕДНЕПРОВСК УКРАИНА
Познакомилась с Отцом лично в 1995г. С 2001г. служу Ему редактором христианской газеты, с 2003г. - в тюремном служении. e-mail автора:shalena_04@mail.ru
Прочитано 10288 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Я из мира прощенья - Александр Будовский У некоторых произведений есть аудио, видео и фото дополнения, которые опубликованны на моём сайте. http://nadejda.elitno.net/
Поэзия : ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".